Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Alle Übersetzungen

Suchen
Erbetene Übersetzungen - paty62

Suchen
Herkunftssprache
Zielsprache

Ergebnisse 1 - 20 von ungefähr 98
1 2 3 4 5 Weiter >>
85
Herkunftssprache
Französisch et dire qu'après tout le mal que tu m'as fait, je...
Et dire qu'après tout le mal que tu m'as fait, je rêve que tu me fasses l'amour dans un lit ou sous la douche.

Abgeschlossene Übersetzungen
Türkisch Ve bana...
56
Herkunftssprache
Französisch Je n'ai pas fait exprès d'être ...
Je n'ai pas fait exprès d'être enceinte et je te croyais plus responsable.

Abgeschlossene Übersetzungen
Türkisch Bilerek...
38
Herkunftssprache
Französisch je voudrais te poser une question un peu délicate
je voudrais te poser une question un peu délicate

Abgeschlossene Übersetzungen
Türkisch Sana biraz...
Rumänisch AÅŸ vrea să-Å£i pun o întrebare puÅ£in mai delicată
28
Herkunftssprache
Französisch Tu pourras toujours compter sur moi.
Tu pourras toujours compter sur moi.

Abgeschlossene Übersetzungen
Türkisch Her zaman bana güvenebilirsin.
64
Herkunftssprache
Französisch Nathalie est une amie ou un peu plus pour toi ?
Nathalie est une amie ou un peu plus pour toi ?
Est ce que ton papa se porte bien ?

Abgeschlossene Übersetzungen
Türkisch Nathalie senin için sadece bir arkadaÅŸ mı yoksa biraz daha fazlası mı?
39
Herkunftssprache
Französisch travail.
j'espère que tu trouveras prochainement un travail,

Abgeschlossene Übersetzungen
Türkisch Ä°ÅŸ.
140
Herkunftssprache
Türkisch çunku simdi
çunkü şimdi sen mantikli konuşuyorsun, ama bu kürtaş yaptirdigin dogru ise, sen benim yazdiklarimi nereden görüyorsun, sen benim Nattaliye yazdiklarimi nasil görüyorsun

Abgeschlossene Übersetzungen
Französisch Parce que maintenant...
50
Herkunftssprache
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Türkisch Nathalie nereden biliyor 2 miz arkadaÅŸiz veya ne...
Nathalie nereden biliyor 2 miz arkadaÅŸiz veya ne konuÅŸtunuz.
<edit> Set the text in "meaning only" because of the very loose use of the word "veya", that makes the sentence sound really weird. The text was obviously written by a non native, but it was translated by a native speaker -see discussion on the translation page-</edit>

Abgeschlossene Übersetzungen
Französisch Comment Nathalie...
86
Herkunftssprache
Türkisch senim resmin
senim resmin yok neden, bu resim senim deyil, bana hamileyim diyorsun neden, artik konuÅŸmayalim daya iyi

Abgeschlossene Übersetzungen
Französisch Pourquoi n'as-tu pas de photo? ...
58
Herkunftssprache
Türkisch bakiyorum himi
bakiyorum iş ama şuan bulamadim bu zor beim için biraz. tenkü verimaç.

Abgeschlossene Übersetzungen
Französisch Je regarde himi
1 2 3 4 5 Weiter >>